J'étais dans ma maison et j'attendais que la pluie vienne

Préface d’Alexandra Moreira da Silva
J'étais dans ma maison et j'attendais que la pluie vienne

Я была в доме и ждала, чтоб дождь пришел

Traduit par :
Naoumov Andrei
Année de traduction :
2001
Langue :
Russe
Pays :
Russie

Пять женщин и один молодой человек, вернувшийся из всего, вернувшийся из своих войн и сражений, наконец вернувшийся домой, лежащий там, в доме, теперь, измученный дорогой и жизнью, мирно спящий или умирающий, ничего больше, вернувшийся в свою отправную точку, чтобы умереть.

Они ждали его, уже давно, годами, всегда одна и та же история, и никогда не думали, что увидят его живым, они отчаялись когда-либо получить от него вести, ни одного письма, ни одной открытки, никогда, ни одного знака, который мог бы успокоить или окончательно заставить отказаться от ожидания.
Сегодня, наконец, они услышат несколько слов, узнают правду, о которой мечтали?
Мы снова боремся, в последний раз, чтобы разделить между собой останки любви, мы отрываем друг от друга исключительную нежность. Мы хотели бы знать.

Жан-Люк Лагарс, 1994

Я была в доме и ждала, чтоб дождь пришел
Édition :
Альманах «Майские чтения»

En scène