Danse « Delhi » (Pièce en sept pièces)

Ivan Viripaev

Texte original en russe traduit par Tania Moguilevskaia, Gilles Morel

Danse « Delhi » (Pièce en sept pièces)

Ce titre est désormais disponible dans : Théâtre 2000-2012


Amour et mort dans la salle d’attente d’un hôpital : un mélodrame ? Les personnages perdent et retrouvent leurs proches‚ se déchirent autour de sujets sentimentaux‚ pleurent comme des enfants‚ crient. Mais aussi s’affrontent en une sorte de dispute philosophique‚ s’engueulent‚ piquent des fous rires et perdent contenance comme dans une comédie à quiproquo. Ou bien s’expriment comme des médiums‚ des rêveurs éveillés. Les sujets graves et frivoles se mélangent‚ les choses sont dites et contredites‚ le langage sacré se combine au profane‚ défiant le politiquement correct et le communément admis‚ selon des procédés d’étrangéisation et de carnavalisation de l’univers dramatique qui tendent vers… la comédie satyrique.

Comme toujours chez Viripaev‚ le genre de la pièce est aussi mouvant qu’est multiple l’identité des personnages. Différents registres se télescopent‚ la rupture est de règle‚ l’humour est noir‚ la répétition et la variation régissent l’action.
Tania Moguilevskaia.

 

Ivan Viripaev : Auteur, metteur en scène, comédien, scénariste, réalisateur, né en 1974 à Irkoutsk (Sibérie). C'est en Extrême-Orient russe qu'il commence sa carrière en 1995. A partir de 2001, il réside à Moscou. La singularité de son écriture s’impose rapidement en Russie et aussitôt à l'international, notamment en Allemagne et en Pologne. Il écrit et réalise quatre long-métrages. Il vit aujourd'hui à Varsovie.

En France, Les Rêves, sa toute première mise en scène est accueillie en 2002 au Théâtre de la Cité Internationale Paris. Depuis, ses pièces sont traduites au fil de l'écriture, éditées et mises en scène à de multiples reprises. Il est l’auteur vivant russe le plus joué sur les scènes francophones.

En 2014, la traduction de Les Enivrés par Tania Moguilevskaia et Gilles Morel, reçoit les Prix Domaine Étranger et prix de la Traduction aux Journées de Lyon des Auteurs de Théâtre. En 2016, sa mise en scène de la version polonaise de Insoutenables longues étreintes reçoit le Grand prix du public au festival Kontrapunkt Szczecin.

Ses textes sont publiés aux Solitaires Intempestifs.


Mise en scène par Galin Stoev - 2011

 

 

Aide(s) à la publication

Ouvrage publié avec le soutien du Centre national du livre.

13,00 € TTC

Cet article est indisponible

  • ISBN : 978-2-84681-308-2
  • Date de parution : 12-03-2011
  • Nombre de pages : 112 pages
  • Collection : Bleue