Chrysippe

Dimìtris Dimitriàdis

Texte original en grec traduit par Michel Volkovitch

Chrysippe

Qui est-il ? Moi je ne sais rien de lui. Il a un logement ? Il a des parents ? Je l’ai interrogé mais aux mêmes questions il donne des réponses différentes. Il a des parents et il n’en a pas. Il habite chez eux et n’y habite pas. Il dit tantôt qu’il n’a que sa mère‚ tantôt qu’il a ses deux parents. Il dit tantôt que son père est mort brusquement‚ tantôt que quelqu’un l’a tué. Quand il sort il dit qu’il va chez ses parents. Tu le crois ? Quand il parle de ses parents‚ est-ce qu’il parle de nous ? Quand il parle de chez lui‚ est-ce qu’il veut dire chez nous ? Alors‚ quand il sort d’ici‚ où va-t-il ?

Aide(s) à la publication

Ouvrage publié avec l'aide du Centre national du livre. Traduction réalisée avec le soutien de l’Atelier européen de la traduction, la Scène nationale d’Orléans – Théâtre d’Orléans, et de la Maison Antoine Vitez, Centre international de la traduction théâtrale à Montpellier dans le cadre du programme « Dimìtris Dimitriàdis 2009-2010 » de l’Odéon –Théâtre de l’Europe.

12,17 € TTC

Ouvrage en stock

  • ISBN : 978-2-84681-259-7
  • Date de parution : 13-11-2009
  • Nombre de pages : 88 pages
  • Collection : Bleue